Athesis News IT
Fotografia e… tra Padova e Rovigo ~ Anno IV n.8 ~ Agosto 2011

EL CAO DEL ZHÙCARO : gardelìn - gnochéto

di Graziano e Micol Zanin


gardelìn: cardellino; magnare come on gardelin, mangiar poco; el gardelin in gàbia el canta par amor o par rabia, il cardellino (e ogni altro uccello) in cattività canta per collera o per rabbia.
garéto: garretto, parte posteriore della caviglia; tallone, calcagno; ste scarpe me rósega i gariti, queste scarpe mi fanno male ai garretti.
gargànego: qualità di vino che si ricava dall’uva gargànega, uva bianca da tavola conservata anche appesa a delle pertiche.
gargarato: esofago.
gargato: (s. m.) gola, gorgozzule, esofago; coraggio; a ghe se ga intrigà na spina de cépa in te’l gargato!, gli si è conficcata una lisca di cheppia in gola; el se ga brusà el gargato, s’è scottato bevendo o mangiando del cibo troppo caldo; el ga on bel gargato, ha una voce possente; el ga parecio gargato, ha molto coraggio; el ga on gargato!, è insaziabile!

 Giuseppe Gherardini, Gato 1986


garibaldo: persona vigorosa, possente; persona furba o svelta.
gariti: garretti.
garofòlo: garofano; sberla.
gaso: (s. m.) cucitura; darghe on
gaso, fare una cucitura.
gasona: scapaccione.
gastaldo, castaldo: fattore.
gata: (s. f.) raffreddore; gatta; donna astuta; (fig.) problema; el ga la gata, ha il raffreddore; l’è na gata!, è una che ci sa fare!; el ga na bea gata da pelare, ha un bel problema da risolvere.
gatara: baraonda; baccano.
gatarèa, gattaspizoa, gatarìzoa,
gatarìsoa, catarìsoa: solletico; el teme assé le gateree, teme molto il solletico; fare le gatarìsoe soto le xéne, fare il solletico sotto le ascelle.
gataro: periodo degli amori per i gatti; (met.) luogo di prostituzione; a zenaro tuti i gati va in gataro, a Gennaio tutti i gatti vanno in amore.
gataròla: buco che si faceva nelle porte delle case e soprattutto dei granai per permettere il passaggio del gatto.
gate: (s.f. pl.) solletico; filastrocca: manìna bèla / fata a penèla, / dove sito sta? / da la mama o dal papà? / cossa t’ai dà? / vin, cafè, late? / gate, gate, gate …, manina bella / fatta a pennello / dove sei stata? / dalla mamma o dal papà? / cosa ti hanno dato? / vino, caffé, latte? / “gate”, “gate”, “gate”….
gatejo, incatejo, ingatejo: groviglio, imbroglio, intrico.
gato: gatto; uomo accorto; l’è on gato!, ci sa fare!
gatomegnào (a): (loc. avv.) procedere gattoni.
gavesse (ghesse) (sa) …!: (v. verb.) (se) avessi!; sa ghesse, sa fusse e magari i gera tri sumari!, “ghesse”, “fusse” e “magari” erano tre somari (riferito a persona sempre indecisa).
gavetin: gavettino, recipiente usato dai militari per bere.
gavin, cavin: fossato per lo scolo dell’acqua piovana dal terreno.
gaza: uccello; sberla; a te dago na gaza, sa no te ste fermo!, ti do una sberla, se non stai fermo.
gazafèra: gazza.
gazara: gazzarra; cicaleccio.
gazèma: eczema.
gazetìn: gazzettino; persona pettegola, che sa tutto di tutti.
gelataro: gelataio.
gèmo: gomitolo.
genàro, zenàro, dhenàro: gennaio;
genaro porta i veci a ponàro, il freddo di gennaio fa stare gli anziani a letto; gran fredo de genàro impina la casa e anca el granaro, il freddo fa stare tutti in casa.
genìco: vento freddo, pungente.
gèri: ieri.  Graziano Zanin - Strada giarà, 1980
géto: ghetto.
ghe: ci, gli.
ghégna: muso, faccia; varda che
ghegna che’l ga!, guarda che faccia (muso) che ha!
ghémo (a): (v. verb.) abbiamo.
ghen: (part. pron.) ce ne.
ghénga: banda. Detto anche di
gruppo di ragazzi poco raccomandabili.
gheto…?: (interr.) hai…?; “gheto fame? magna el curame! gheto sen? bivi el fen! gheto sono? dormi in scarsea de to nono”, hai fame? mangia il cuoio! hai sete? bevi il fieno! hai sonno? dormi nella tasca del nonno. Così si diceva al figlio che chiedeva da mangiare o voleva dormire fuori orario.
ghiotón: ghiottone.
ghisa/on: pentola/one.
giachéta: giacca; cacciatora.
giachetìn: giubbetto, per lo più di lana, per donna o bambino.
giachetón: giaccone.
giandàrmo: gendarme; persona molto autoritaria.
gianizaro: (spreg.) chi è alle dipendenze di qualcuno e ne segue gli ordini; truffatore; persona violenta. Detto anche di ragazzino particorlamente vivace e disinvonto, furfantello.
giaón: (s. m.) gramigna.
giarà, sgiarà: ghiaioso, coperto di ghiaia.
giara: ghiaia; terreno sabbioso; parte del letto di un fiume ricopre di ghiaia visibile nei momenti di magra. Graziano Zanin - Giaròn, anni 80
giardinièro: giardiniere.
giarìna: ghiaino.
giarón, jaròn: banco o sabbia che nei periodi di magra affiora nell’alveo di un fiume; golena.
giavascàro, giavasco: cespuglio, fogliame, avviluppamento di erbacce (anche di capelli); el ga on javascàro de caveji, ha capelli lunghi e incolti.
giazhara, jazhara: ghiacciaia, locale sotterraneo, solitamente a forma semisferica per custodire il ghiaccio durante l’estate.
giazharin: frigorifero; mobile di legno coibentato con lamierino zincato, in cui si conservavano i cibi tra pezzi di ghiaccio.
giazharòto: accrescitivo di
giazharin; persona insensibile agli stimoli sessuali; chi è intirizzito dal freddo.
giazho, jazho: ghiaccio.
gìngari (in): in ghingheri.
gingianon: perditempo, bighellone.
gioèla: bastoncino biforcuto per togliere le erbacce dal coltro e dall’avanvomere dell’aratro; bastoncino, munito di un gancio, per il gioco del cerchio (il cerchio era solitamente un vecchio cerchione di bicicletta)
giornada: giornata; giorno.
giornadìna: giornatina.
giovare: aiutare, essere utile.
giozha, gozha: goccia; mensola.
giraolta: (s. f.) volteggio, capriola; co na scciafa te fe tre giraolte, con uno schiaffo fai tre capriole.
girare: viaggiare; el ga girà come on cao de zhucàro, ha viaggiato come il tralcio della zucca; non hai esperienza di viaggio avendo viaggiato poco.
giroscàla: pianerottolo in una scala a più rampe.
gisumarìa (in te on): (loc. avv.) in un attimo.
giudèo: persona tirchia, che vive miseramente pur essendo ricca.
giudìzio: senno, saggezza, buon senso.
giurìn giuréto: formula di giuramento fatta da ragazzi.
giustadina: riparazione spicciola.
giustadura: rattoppo; aggiustatura; punto del rattoppo.
giustare, justare: aggiustare, rammendare; giustarse el stòmego, riportare lo stomaco alla normalità con cibi graditi;
giustare el sbrégo, rammendare lo strappo; i s’a giustà, hanno fatto pace.
giustarse: accomodarsi, mettersi d’accordo.
giutare, jutare: aiutare.
gnagna: sonnolenza; lentezza; detto che si lamenta sempre.
gnagnarèa: febbre da influenza; te ghe la gnagnarèa, hai la febbre influenzale.
gnàgnaro: abulico, inconcludente; ciò, gnàgnaro?!, ehi, addormentato? (“svegliati!”).  Cao del Zhucaro - Graziano Zanin Gnaro con rondini
gnan, gnanche: neanche, neppure; gnan el parla, è proprio buono!
gnanca: neppure; gnanca par insògno, nemmeno per sogno!; gnanca par morte morire!, (loc.) neppur da morto!; no’l ga gnanca i òci par piànzare!, non gli resta più nulla, nemmeno gli occhi per piangere (fig.)
gnancóra: non ancora.
gnaolare, sgnaolare: miagolare; piagnucolare; chiedere o lamentarsi con voce piagnucolosa; suonare malamente strumenti ad arco.
gnaolare: miagolare; piagnucolare; chiedere o lamentarsi con voce piagnucolosa.
gnaro: nido; varda che’l oseo dove che’l ga fato el gnaro!, esclamazione alla vista di una donna incinta.
gnente: niente.
gnissùn, nessùn, nissùn: nessuno.
gnizo: incartapecorito, rugoso.
gnòca: (s. f.) gonfiore; (volg.) organo genitale femminile; ragazza, donna; el ga na gnòca in testa!, un bernoccolo; l’è na bela gnòca!, è una bella donna.
gnochéto**: gnocchetto; grumetto;


indice