Athesis News IT
Fotografia e… tra Padova e Rovigo ~ Anno IV n.8 ~ Agosto 2011

EL CAO DEL ZHÙCARO : imbalinare - incantarse

di Graziano e Micol Zanin


imbalinare: impallinare; l’ùa la xé imbalinà, l’uva ha gli acini piccoli e duri come pallini.
imbalordìo: balordo; stordito.
imbalzarse: inciampare, incespicare.
imbambìo: rimbambito.
imbarbujare: parlare, pronunciare confusamente, indistintamente.
imbarbujarse: impappinarsi.
imbarbujón, barbujón: chi parla in modo confuso e incomprensibile.
imbarcà, snaicià, desnaicià: storto.
imbarcare/rse: prendere con sé; storcersi; dovere andare via; qua no s’imbarca cuchi!, non c’è nulla da fare!; te stè bon sinò te te imbarchi; imbarcarse in te on laoro, iniziare un lavoro.
imbàstia: vomitare, essere schifati; me vien imbàstia, mi viene da vomitare; te me fe imbàstia, mi fai schifo.
imbastidura: imbastitura.

 Graziano Zanin - imbastire, 1979


imbaucà: tonto, stupido; desbaucate, bauco!
imbaucàre: convincere con astuzia; stordire, intontire.
imbautà: imbaccucato, infagottato.
imbautare/rse: imbacuccare/rsi, infagottare/rsi.
imbelesà (tola): (tavolo) in disordine.
imbelesare: disporre disordinatamente le cose.
imbeletà: imbellettato, vistosamente truccato.
imbeletarse: imbellettarsi.
imbelire: abbellire, adornare; mascherare; farsi bello.
imberìo: intirizzito.
imberlà: storto; contorto; la va via tuta imberlà!, procede tutta storta (riferito a persona o cosa).
imberlare/rse: storcere/rsi, piegare/ rsi.
imbestià: adirato, incollerito; sozzo, sporco di fango.
imbestialìo: adirato, incollerito.
imbestialìrse: imbestialire, andare in collera.
imbezìe: stupido, imbecille.
imbiancà, imbiancada: imbiancatura, tinteggiatura.
imbidonare: imbrogliare, truffare.
imbigatà (òci): (occhi) lucidi di febbre.
imbocadura: imboccatura.
imbocarse: accordarsi con altri su quanto da dirsi; incontrarsi con qualcuno per un colloquio; imbattersi in qualcuno.
imboconà: imboccamento; imbeccata, suggerimento.
imbolsìo: bolso, rigido; di uno che ha una forte tosse; di un tessuto rovinato da un lavaggio sbagliato.
imborezhà, borézo (èssare in): (loc. avv.) (essere in) fermento; non riuscire a fermare il riso, pieno di allegria.
imboscà: imboscato, nascosto.
imboscamento: intrico di piante ed erbacce.
imboscare/rse: nascondere/rsi, occultare.
imbotìo, imbutìo: imbottito.
imbotìo: imbottito; el conéjo el se ga imbotìo, non riesce a digerire; coerta imbotìa, trapunta.
imbotonà: abbottonato; molto riservato; babbeo, scemo.
imbotonare: abbottonare; (met.) fregare; el ga ciapà na imbotonà, una fregatura.
imbragà: impedito da legami o impacci.
imbregotìo: stanco morto.
imbriagà: indumenti che dopo il lavaggio presentano colori mescolati.
imbriagare: ubriacare; stordire; mescolare i colori degli indumenti con un lavaggio errato; imbriagare le carte, confondere le idee maliziosamente; a se ga imbriagà i culuri, i colori si sono mescolati tra loro.
imbriago: ubriaco.
imbriagón: ubriacone.
imbrocà, intabarà, carga, impirà: sfilza; imbrocà de fredo, colpo di freddo.
imbrocà: imbullettato.
imbrocare: imbullettare, inchiodare;
imbroccare, indovinare; inchiodare con borchie; (contr.: desbrocare); a go imbrocà la strada justa, ho preso la strada buona.
imbrojada: imbroglio, raggiro; danno; viluppo.
imbrojadèlo: abbastanza imbrogliato, confuso.
imbrojare: imbrogliare, raggirare; ingarbugliare.
imbròjo: imbroglio, inganno; impiccio, difficoltà; confusione; garbuglio, intrico.
imbrojón: imbroglione, truffatore; bugiardo, simulatore.
imbrombà: inzuppato.
imbrombare: inzuppare.
imbrosemà: coperto di brina.
imbrunìo: brunito.
imbuelare: imbudellare, insaccare.
imbuelarse: vestirsi con qualcosa di molto attillato.
imbusare: nascondere, depositare una cosa senza ricordare dov’è stata messa; dove gala imbusà el tacoin?, dove ha messo il portafoglio?
impacà: detto di chi dorme sodo.
impacare: impaccare; mescolare con astuzia le carte da gioco.
impacarse: addormentarsi di botto; ubriacarsi al punto di non riuscire a muoversi.
impachetare: impacchettare; imbrogliare; arrestare, ammanettare.
impaciarà: coperto di pozzanghere (coperto di schizzi di fango).
impaciarada: l’inzaccherare, l’inzaccherarsi.
impaciolà: sporco; infangato.
impaciugare: impiastricciare, imbrattare; eseguire malamente una cucitura o un ricamo.
impajà: impagliato, rivestito di paglia; la xé na carèga impajà, è una sedia impagliata.
impajare: impagliare, rivestire di paglia.
impalà: impalato, ritto in piedi, che non si muove.
impalinare: sostenere con paletti piante rampicanti.
impalotare: ingurgitare a bocconi; varda quelo, come che’l im- palòta!, guarda come inghiotte il cibo!
impaltanà, impantanà: infangato, inzaccherato; so nda in ti campi a fotografare ma me so impaltanà fin desora i oci., sono andato in campagna a fotografare e mi sono infangato fino agli occhi.
impanà, indorà: impanato.
impanirse: (di indumenti lavati) perdere la morbidezza, infeltrirsi.
impantanare/rse: infangare/rsi, inzaccherare/rsi.
impapinà: allibito, meravigliato; quando ch’el ga visto chea tosa el xé restà impapinà, quando ha visto quella ragazza è rimasto a bocca aperta.
impapinare: prendere qualcuno a sberle.
impapinarse: bloccarsi mentre si parla; el gera drio fare on bel discorso, ma de boto el se ga impapinà, stava facendo un bel discorso, ma improvvisamente s’é impappinato.
imparentà: imparentato.
imparentarse: apparentarsi.
impartèra: per terra.
impastà: impastato.
impastizare: impasticciare; ingarbugliare; eseguire male.
impastrociàda, impastrociaménto: imbrattamento; pasticcio; discorso sconclusionato; lavoro malfatto; cossa xélo sto impastrociamento ca te ghe fato par tuta la casa?, cos’è questo disordine (con sporcizia) che hai crreato in casa?
impastrociare: fare miscugli di tante cose diverse.
impatacà: sudicio, pieno di macchie; pieno di medaglie di poco valore.
impatacare: insudiciare.
impatinà: detto di scarpe lucidate; di capelli tinti o coperti di gel.
impatinare: lucidare le scarpe; mettersi molto gel nei capelli.
impatuzare: imbrattare; inzaccherare.
impazarse: intromettersi; prendere in giro; impicciarsi; no stare a impazarte de le me robe!, non mettere bocca!
impè: al posto di…; invece…
impegnà: impegnato, occupato; fidanzato.
impegolare/rse: verniciare con la pece; intricarsi; el se ga impegolà, si è impelagato; el ga pégoa, è sfortunato!
impelicià: impiallacciato, impellicciato, avvolto nella pelliccia; detto anche di cappotto o giacca con il collo di pelliccia; sto mobie non l’è de legno, ma el xé impeicià, questo mobile non è in legno massello, ma soltanto impiallicciato.
impeneà: dipinto, verniciato.
impeneare: pennellare.
impenelà, impenelada: pennellata; pennellatura.
impenire: riempire; (fig. volg.) ingravidare; la xé sta impenìa, è rimasta incinta; el ga impenìo na secia de ùa, ha riempito un secchio di uva.
impestada: infestazione; ammorbamento; lordura; contagio; malattia venerea.
impestare: appestare, ammorbare; infestare; trasmettere una malattia venerea; lordare.
impestare: contagiare; infestare; la gramegna la ga impestà na tera de formenton, la gramigna ha infestato un campo di granturco; la xé impestà, è stata contagiata.
impeteà: smorfioso.
impèto: dirimpetto; di fronte; in confronto.
impetolarse: lordarsi; intromettersi in affari che non competono; (contr.: despetolarse).
impetorìo: impettito, altero.
impetrìo: duro; intirizzito.
impevarà: pepato; adirato.
impevarare: pepare.
impiagà: piagato.
impiagare: piagare; incavare un legno, nei telai di porte e finestre, per potervene inserire un altro.
impiastro: seccatore; piagnone; ostacolo.
impiè: in piedi.
impigozà: detto di persona infagottata, vestita goffamente; che ha lo stomaco pieno, gonfio.
impinare: riempire, colmare; satollare/ rsi, rimpinzare/rsi.
impiocarà, sbregotìo: malaticcio (detto dei polli).
impiocià: pieno di pidocchi.
impirà, imbrocà, intabarà, carga: una sfilza; el ga ciapà na impirà de fredo!, ha preso un colpo di freddo.
impirare: infilare; infilzare; te gheto impirà el paletò?, hai indossato il cappotto?; gheto imparà a impirare la gucia?, hai imparato ad infilare il filo nell’ago?; el ga impirà le perle, ha infilato le perle.
impìria, impìrio, piriòto, piriottolo, impiriòto: grande imbuto usato nel travaso di vino o altro.
impìrio, impìria, piriòto, piriotolo, impiriòto: imbuto.
impirolà: attorcigliato, avvolto; arricciato.
impirolarse: attorcigliarsi.
impironare: infilzare con la forchetta.
impizare, tacare: accendere; (contr.: desmorzare e stuare); impìza el fogo!, accendi il fuoco; impìza la luce!, accendi la luce.
impoltronà: detto di chi se ne sta comodamente seduto, ozioso.
imponarà: appollaiato (da: ponararse).
impónare/rse: imporre/rsi.
impregnare: ingravidare (detto di animali); rimpinzare; saziare, ingrassare smodatamente; riempire di botte.
impregnarse: ingrassarsi; rimpinzarsi.
impresonare: imprigionare; mettere alle strette.
imprestare: prestare, dare in prestito.
impréstio: prestito.
improfumare: profumare; appestare, ammorbare.
impunìo: impunito.
impusìbile: impossibile.
imputridìo: imputridito.
imusonà, ingrugnà: immusonito.
in te ‘l/ la: nel/ la.
in te on/ na: in un/ una.
in te quela…: in quel mentre…
in viva: (loc. avv.) è detto del pesce tenuto nell’acqua per mantenerlo vivo; detto di chi riesce a guadagnare il minimo indispensabile per vivere.
inagrìo: inacidito.
inalbarare: inalberare, alzare.
inalborà: impettito; alberato.
inalbrarse: arrabbiarsi; a scoltar tuti chi strambuti el se gà inalbarà.
inalfabéta, inalfabéto: analfabeta.
inamorà: innamorato.
inarcà: arcuato, ricurvo.
inasiare: preparare, apparecchiare; inasiare i pìcoj par la squola, preparare i piccoli per la scuola; inasiare la tola.
inaspare: annaspare, avvolgere il filo sull’aspo per fare la matassa; abbindolare, raggirare; mangiare molto e con grande avidità.

 Graziano Zanina - Incaciolà, zingari 1979


incaciolà: con la caciòa (berretto poco elegante) ficcata fino alle orecchie.
incaciolàre: imberrettare; (fig.) calcare, costringere.
incadenare: incatenare; rafforzare mediante catene.
incagnìo: duro, arduo; el pan el xé incagnìo, il pane è indurito.
incajare: incagliare;
incajarse: incagliarsi; invischiarsi, mettersi in difficoltà; compromettersi.
incalcada: rimpinzamento.
incalcare: riempire fino all’orlo; incalcarse na man, slogarsi una mano; la ga incalcà de pugni, l’ha percosso per bene.
incalmadura: innestatura.
incalmare: innestare; el xé incalmà co i ochi, è stupido; incalmare le vegne, innestarle con altri vitigni.
incalmo: innesto, gemma preparata per l’innesto.
incalorire/rse: riscaldare/rsi; infervorare/ rsi; essere preso da forte desiderio sessuale.
incaluzenà: fuligginoso; sporco di nero; molto sporco; detto di pelle scura e avizzita.
incancarìo: rattrappito.
incancarirse: intristire, crescere male e stentatamente; ostinarsi, intestardirsi; adirarsi.
incandìo: magro; abbronzato; bruciato; molto secco; bruciacchiatura; abbronzatura; magro incandìo, magrissimo.
incandire: bruciare, rendere incandescente.
incantà: trasognato; stordito.
incantadore: incantatore, ipnotizzatore.
incantare: affascinare, ammaliare; stordire; anestetizzare; intorpidire.
incantarse: perdere colpi, inebetirsi; fermarsi estasiato.


indice